Francuz zwariował, gdy usłyszał polskie zdanie. Nagranie widziało 2,1 mln osób!
Francuz mieszkający w Polsce, otworzył się na lokalną kulturę i naukę języka. Opublikował w sieci wideo, które stało się wielkim hitem. Widziało je już 2,1 mln osób!
Francuz prowadzący w mediach społecznościowych profil o nazwie "sorawpolsce", rozsmakował się w naszym kraju. Internauci znają go z humorystycznego cyklu o Polakach oraz języku polskim. Twórca zdobył powszechne uznanie, zestawiając ze sobą własną ojczyznę, a także kraj, w którym obecnie mieszka - Polskę. Poczucie humoru Sory, przysporzyło mu liczne grono sympatyków. Szczególnie jedno z nagrań zyskało poklask i otrzymało miano internetowego virala.
Rozwiąż quiz o teledyskach do wielkich hitów. Jesteś mistrzem, jeśli zgarniesz 100 proc. punktów! Dalszą część artykułu znajdziesz pod quizem…
Nie tylko Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. To powiedział obcokrajowiec
W swych nagraniach Francuz często ukazuje Polskę i polskość w krzywym zwierciadle. Robi to jednak w wyborny, ironiczny i humorystyczny sposób, który przypadł do gustu całej rzeczy internautów. Teraz wziął sobie za cel, rozbawić użytkowników serwisów i zaprezentował własną, żartobliwą metodę nauki języka polskiego. Uśmiejesz się do łez.
Użytkownicy Instagrama i YouTube mogli wpaść w niemałą konsternację, gdy Sora zapragnął pokazać im zabawną stronę języka polskiego. Niektórzy z pewnością nigdy się nad tym nie zastanawiali. Teraz okazało się, że nasza rodzima mowa jest bardzo uniwersalna i może prowadzić do wielu zabawnych przejęzyczeń i niejasności.
Zobacz także: Tym hitem Doda wkroczyła na rynek. Niewielu wie, kto pomógł jej zaistnieć
Zabawny słowny łamaniec stał się viralem
Na wstępnie, Francuz zadał internautom pozornie proste pytanie w języku angielskim. Sora przyjął wówczas rolę osoby, która nie rozumie języka polskiego: "Jak powiesz «maybe» po polsku?". Po chwili odpowiedział już jako znawca: "może". Następnie zapytał: "A co z «Pomerania»? Drugi Sora odparł: "Pomorze". Wraz z kolejnymi tłumaczeniami, coraz bardziej się rozkręcał.
Na koniec Francuz utworzył z przetłumaczonych wyrazów całe zdanie - "If Pomerania doesn't help maybe the sea will help", które brzmi w języku polskim "Jeżeli Pomorze nie pomoże, może morze pomoże". Zabawny językowy łamaniec, który nie jest żadnym wyzwaniem dla Polaka, może przysporzyć obcokrajowcom niemałego kłopotu w wymowie.
Pod nagraniem Sory, pojawiło się wiele komentarzy od polskich internautów, rozbawionych pomysłowością twórcy.
Polski język = trudny język.Konstantynopolitańczykowianeczka wyindywidualizowała się z rozentuzjazmowanego tłumu, gdyż pokłóciła się z Grzegorzem Brzęczyszczykiewiczem o to czy na półce w Chrząszczyrzewoszycach powinny stać butelki oetykietowane czy nieoetykietowane.Try this Jerzy leży na wieży i nie wierzy, że leży na wieży.Dlatego pisownia może pomoże.Spróbuj coś trudniejszego: jeden niewyrewolwerowany rewolwerowiec wyrewolwerował drugiego niewyrewolwerowanego rewolwerowca.Język polski nie jest dla słabych ludzi - żartowali internauci.[instagram]
Kliknij tutaj i słuchaj naszego radia na żywo bez żadnych opłat na zloteprzeboje.pl!