Oto najbardziej kontrowersyjna powieść sprzed wieków. "Dreszcz"
Jedyna powieść w dorobku Emily Brontë wywołała niemałe poruszenie w środowisku artystycznym w XIX w. Historia o Wichrowych Wzgórzach, rodach Earnshawów, Lintonów i tajemniczego Heathcliffa szokowała czytelników brutalnością i chowającym się między słowami mrokiem. Dopiero z czasem znalazła się w kanonie literatury angielskiej. Dlaczego pisarka wydała tę książkę pod pseudonimem? "Sam tytuł sprawił, że przeszył mnie zimny dreszcz" – zaznaczyła autorka polskiego przekładu.
- Powieść Emily Brontë stała się częścią kanonu literatury angielskiej.
- Pierwsze dzieło sióstr Brontë sprzedało się tylko w dwóch egzemplarzach.
- Anna Bańkowska jest odpowiedzialna za nowy przekład "Wichrowych Wzgórz".
Utalentowane siostry z angielskiego Yorkshire – Emily Brontë, Charlotte Brontë i Anne Brontë – zapisały się w historii złotymi zgłoskami. W czasach, kiedy kobiety miały ograniczone możliwości w świecie literatury, wszystkie trzy publikowały swoje wiersze i powieści pod męskimi pseudonimami. Aby uniknąć ówczesnych uprzedzeń wobec pisarek, Charlotte przyjęła imię Currer Bell, Emily – Ellis Bell, a Anne – Acton Bell.
Rozwiąż quiz z wiedzy ogólnej. Jesteś mistrzem, jeśli zgarniesz 100 proc. punktów! Dalszą część artykułu znajdziesz pod quizem...
Quiz: Wymagający QUIZ dla omnibusa. Tylko nieliczni odgadną 12/20 zawodów!
Pierwsze dzieło sióstr Brontë. Wydały 50 funtów i sprzedały dwa egzemplarze
W 1846 r. światło dzienne ujrzało ich pierwsze wspólne dzieło pt. "Poems by Currer, Ellis, and Acton Bell", wydane przez londyńskie wydawnictwo Aylott and Jones. I choć tomik poetycki rozszedł się wyłącznie w dwóch egzemplarzach i kosztował siostry około 50 funtów, dowiódł, że każda z nich może pochwalić się literackim talentem. Szczególnie doceniono pióro Emily Brontë.
Zaledwie w następnym roku Anna Brontë zaprezentowała powieść "Agnes Grey", Charlotte Brontë – "Jane Eyre" (pol. "Dziwne losy Jane Eyre"), a Emily Brontë – "Wuthering Heights" (pol. "Wichrowe Wzgórza"). I kiedy historia o perypetiach Jane Eyre odniosła natychmiastowy i ogromny sukces, "Wichrowe Wzgórza" wywołały niemałą kontrowersję.
Pisarkę oskarżano o epatowanie brutalnością, o mroczny charakter i nadmierną gwałtowność. Dopiero z czasem książka została okrzyknięta jedną z ważniejszych powieści w języku angielskim. Krótko po premierze "Wichrowych Wzgórz", stan Emily Brontë gwałtowanie się pogorszył. Zmarła na gruźlicę w grudniu 1848 r. Miała zaledwie 30 lat.
Nowy przekład "Wichrowych Wzgórz". Kiedy premiera?
Do naszego kraju "Wichrowe Wzgórza" dotarły z późnieniem, ponieważ w 1929 r., jeszcze pod tytułem "Szatańska miłość".
W tym miesiącu w księgarniach ukaże się nowy przekład "Wichrowych Wzgórz". Tym razem historię Catherine i Heathcliffa na język polski przetłumaczy Anna Bańkowska.
Kiedy w moje ręce trafiły »Wichrowe Wzgórza«, sam tytuł sprawił, że przeszył mnie zimny dreszcz, a w miarę lektury, utrwalił mi się obraz ponurej krainy, gdzie po nocach snują się duchy, wyją złowieszcze wichry, po niebie przewalają się kłęby ciemnych chmur, a mieszkańcami targają równie gwałtowne namiętności. To właśnie ten mroczny nastrój powieści urzekł mnie już na zawsze – zaznaczyła Anna Bańkowska.
Premiera nowego przekładu "Wichrowych Wzgórz" (Wydawnictwo W.A.B) odbędzie się 25 marca 2026 r.
Źródła: ZlotePrzeboje.pl, Gwfoksal.pl, Wikipedia.org, Britannica.com, Taniaksiazka.pl, Kultura.dziennik.pl